中外酒店白金獎 十大最受歡迎酒店
深圳圣廷苑酒店 THE PAVILION - SHENZHEN
——商業區金融街最完美的商務會議品質 SERVE IN COMMERCIAL REGION AND FINANCIAL STREET WITH PERFECT QUALITY
【獲獎理由】
繁華的商業地帶金融街矗立著這座標志性建筑物,與上海的南京路,北京的王府井媲美;其會務通訊等的設備設施,是特區經濟標準的商務會議之完美廷苑;其個性化服務與深圳特區經濟與時俱進;是中國又一條金融街中美麗的代言人。 _ Erected on a financial street of the most bustling commercial area assimilated to Nanjing Road in Shanghai and Wangfujing in Beijing, it is a towering landmark. It is capable of affording the business conventions in special region like a perfect pavilion relied on its advanced telecommunication facilities. It resorts personal services advancing with times and recognized as a dynamic representative in one of China’s financial streets.  北京王府井大飯店 WANGFUJING GRAND HOTEL
——繁華與商業街的標志或代名詞 THE SYMBOL OR SYNONYM OF FLOURISH AND MERCHANDISE STREET
【獲獎理由】
王府井,一個與美國紐約第五大道,與中國上海南京路等繁華名稱并行的,并且更多一份皇氣多一份文化和建筑氣息的名字,與周圍的商業文化環境氛圍構成了與時代節奏同進步的追求而吻合的標志性酒店。去北京一定要去王府井走走看看;這是對王府井最樸素的金融解釋。
Wangfujing, the name parallel with the flourishing names such as the Fifth Avenue in America, Nanjing Road in Shanghai of China, etc, but with more nobleness, culture and architectural flavor, has formed a landmark with the surrounding commercial and cultural environment, advancing with the rhythm of times. One who goes to Beijing should visit the Wangfujing, which is the simple financial interpretation for Wangfujing. 深圳茵特拉根華僑城酒店 OCT INTERLAKEN HOTEL SHENZHEN 
——山海之間,瑞士風情 _SWITZERLAND SCENERY ROAMING BETWEEN THE HILLS AND SEA 
【獲獎理由】
茵特拉根華僑城酒店,一個夢幻,一段神話故事,從異國的瑞士走進了中國的最南方的一域海城,這個神話,好比一位浪漫的少女,踏著晨曦行進的腳步和著慵懶的綠之夢幻,而在華燈下的復活出一段山地美麗的童話。
OCT Interlaken Hotel is like a fantasy and a legend. Those who are walking on this land could enjoy both the views of South China domain, Haicheng and exotic Switzerland. This myth resembles a romantic young girl, treading the footsteps matching with the tune of the dawn and the cozy green dreams, presenting a section of vivid fairy tale embraced in highlighting.
上海松江開元名都大酒店 SONGJIANG NEW CENTRUY GRAND HOTEL SHANGHAI 
——大都會里奉獻關懷獲松江新寵 NEW FAVORITE PERFORMING IN COSMOPOLITAN METROPOLI 
【獲獎理由】
在五星酒店林立的上海國際大都會,一座設計風格高尚獨特、個性化的標志性建筑物,突兀在松江城區,頓然令松江蓬蓽生輝;上海松江開元名都大酒店,已經不只是集住宿、餐飲、娛樂、商務、旅游于一體五星規格的豪華商務酒店,它更是在五星云集的大上海傳遞著“開元關懷”!
There are a myriad of five-star hotels standing in Shanghai, this cosmopolitan metropolis. A landmark-like building perches on Songjiang District with superb, characteristic and unparalleled style. It is named Songjiang New Centruy Grand Hotel Shanghai. It is not the simple integrity of accommodation, dinning, entertainment, business, tourism with five-star hotel uniform specification. It is very popular presenting Kaiyuan’s care.
昆明天恒大酒店 YUN NAN KUN MING HORIZON HOTEL
——舒適和愜意的文化中心 YUN NAN KUN MING HORIZON HOTEL
【獲獎理由】
云南天恒大酒店毗鄰市中心廣場,佇立于盤龍江畔,地處昆明市金融文化中心,周圍商場林立,交通便利,環境優美; 7個風格迥異的高級食府,典雅的裝修,美輪美奐的佳肴;集住宿、餐飲、娛樂、商務、會議的海景商務休閑酒店。
Yun Nan Horizon Hotel, neighboring to the Central Plaza along the Pan Long River, is located in the financial and cultural center of Kun Ming city, which is convenient in transportation, surrounded by shopping malls and embraced in a beautiful environment. The hotel has 440 luxurious rooms of different types and 7 high-class restaurants of elegant decoration, serving different tastes of delicate food. It is a sea-view business leisure hotel with a full range of accommodation, food and beverage, entertainment, business and conference. 博鰲索菲特大酒店 SOFITEL BOAO
——國家首腦和經濟領袖的代名詞和國際會議酒店楷模 THE SYNONYM OF GLOBAL NATIONAL HEADS AND ECONOMIC LEADERS AND ALSO THE MODEL OF INTERNATIONAL CONFERENCE HOTELS
【獲獎理由】
博鰲這個神奇名字和亞洲論壇連結在一起,使這片土地亦變得神奇:三江并流、三島點綴、三嶺并存,美景如畫的人間仙境,更彰顯了博鰲索菲特酒店的卓越不凡;而中國意義上會議主題的定位,使她更豐有亞洲使命,是全球國家首腦和經濟領袖聚會的代名詞。
Boao, the magic name, linking with Asian Forum has made the land become more magic: three flowing rivers, three embellishing islands and three existing mountains has formed the fairyland in the world as a beautiful picture, more displaying the excellence and remarkableness of Sofitel Boao; she has held the duty of Asia due to the orientation of conference themes in the Chinese sense and become the synonym of gathering of global national heads and economic leaders. 
黃山國際大酒店 HUANGSHAN INTERNATIONAL HOTEL - HUANGSHAN
——魅力風水國際會議酒店 INTERNATIONAL CONVENTION HOTEL EMBRACED BY ATTRACTED fengshui
【獲獎理由】
在一個著名的旅游度假區,以大小會議廳8個,擁有7種語言同聲傳譯、視頻顯示等高水準會議設施,能同時接待700人的大型會議的能力,而倍受到國際會議的關注,和各種大小中國國內會議團體的青睞—— 其背山臨水(面臨新安江,背倚小華山)和古樸的徽派建筑風格與古老的街市風光相映成趣更添國際會議中心的風水傳統魅力!
Situated in a famous resorts, attached eight various chambers equipped with simultaneous interpretation in seven languages and high-level video facilities, capable of holding 700 people at the same time, the hotel is very popular with international conveners. It stands against hills (Small Huashan Mountain) and faces waters (Xian’an River), which adds traditional charm of fengshui with ancient Hui School’s architectures and olden market scenery.
大河錦江飯 DAHE JINJIANG HOTEL 
——演繹奔流的文化經典 THE CULTURE CLASSICS DEDUCTING THE ONRUSH 
【獲獎理由】
中原的土地上,矗立著一座文化寶典,她以海納百川的視野,勇創一流的氣魄,奮力拼搏,開拓創新,與時俱進,在短短三年時間,大河錦江,象她的名字一樣,奔流向前;在同級別中設施設備的完善,服務質量的優異,從而使其贏得了入住率,利潤的雙豐收;已名副其實的成為中原出類拔萃的楷模,并贏得了諸多榮譽。
As a cultural treasury standing on the Central Plains area, she has exploited, strived and kept pace with pace through the vast visual fields and verve of creating the first class. In just three years, Dahe Jinjiang Hotel has made great progress as her name; she has gained a harvest of both occupancy rate and profits due to her perfect facilities and better service quality compared with others in the same grade; she has become the outstanding model in the Central Plains area and gained a good many of honors.
珠海市昌安假日酒店 ZHUHAI CHANG AN HOLIDAY HOTEL 
——傳承東方文化贏取市場受歡迎 THE TRANSMITTER OF THE ORIENT CULTURE, POPULAR IN THE MARKET   
【獲獎理由】
珠海市昌安假日酒店的裝飾濃縮中華民族數千年龍文化歷史和藝術精華,充分展現中華民族特色,于繁華處顯傳統,更大容量的體現東方傳統禮儀和人性傳統。在激烈競爭的市場中短期內脫穎而出,倍受消費者歡迎,已成為一個地區內的典范!
The decoration of Zhuhai Chang An Holiday Hotel condenses the Chinese dragon culture history and art quintessence for thousands of years and fully represented the characteristics of Chinese nation. Displaying the tradition in the flourishing place, it embodies the traditional ceremony and humanistic tradition of the Orient. In the competitive market, it stands out in a short period and has become a model in the district, popular among customers. 山東濟寧香港大廈 SHAN DONG JI NING HONG KONG HOTEL
——應時成就的運河文化主題酒店 A THEME HOTEL OF CANAL CULTURE EMERGED WITH THE TIME
【獲獎理由】
山東濟寧香港大廈順應時代發展潮流,建設運河文化主題酒店,樹立品牌文化酒店新形象改革轉型;并以細微服務為支撐,培養素質過硬的人才隊伍,實施品牌擴張的目標,積極組建香江酒店聯盟,使集團化發展之路邁出了可喜的一步。
Shan Dong Ji Ning Hong Kong Hotel, named for the reason of Hong Kong returning to the Mainland, compactly follows the trend of hotel development, taking market as the direction, culture the center, and character the life. Based on the profound canal cultural history, plus the character of modern hotel management, Hong Kong Hotel has merged the canal culture with the environment, atmosphere, operational concept gradually in an innovative way, trying every means to perfect the combination of ancient culture with a modern hotel to build a all-around theme hotel of the canal culture.
| (本文已被瀏覽 1753 次) |
|